Jurnalul unui ziarist fără jurnal dezvăluie o nouă culme a imposturii de presă. Să mergem, așadar, pe firul unei scorneli vândută pe post de articol, copiată și multiplicată la nesfârșit, și să ajungem la rădăcina poveștii, o ficțiune a unui maestru al genului scurt, O’Henry. Sintetizez: presa de azi adaptează ficțiuni și ni le bagă pe gât! Ce mai lipsește, să citim la iarnă un articol despre un bărbos dolofan care le ducea jucării copiilor din întreaga lume?

Știrea copiată de la un site care a tradus-o după un ziar care a pastișat-o după o povestire

A fost odată ca niciodată site-ul unei televiziuni de știri care aduna știri fără nicio treabă cu știrile… Ok, să nu te mai plictisesc! Dacă intrai azi pe Realitatea găseai un soi de articol care începea ca o poveste. http://www.realitatea.net/acest-batranel-i-a-marturisit-sotiei-sale-ca-a-mintit-o-toata-viata-ce-a-facut-femeia_1748647.html. Lipsea încheierea, dar erai trimis pe Kudika, dacă reușeai să închizi o reclamă la chiloți – ce plug-in-uri au băgat ăștia, de nu mai scapi de publicitate decât cu Shut Down! Acolo o citeai până la sfârșit, unde aflai că e de pe „San Francisco Globe”, dar și că „în lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteți prelua maxim 500 de caractere din acest articol dacă precizați sursa și dacă inserați vizibil linkul articolului”. http://www.kudika.ro/articol/Virale/40528/acest-batranel-i-a-marturisit-sotiei-sale-ca-a-mintit-o-toata-viata-ce-a-facut-femeia-mi-au-dat-lacrimile.html

Te gândeai un pic că nu se spune maxim, ci maximum, dar și că Realitatea luase cu lingura peste 1.200 de caractere, aș paria, fără acordul scris! Apoi intrai pe „San Francisco Globe” și descopereai cât de fidel a fost tradusă, nu adaptată!, de sursele românești (care, firește, obținuseră  acordul scris de la „Globe”, doh!). http://sfglobe.com/2015/01/06/two-peas-in-a-cherry-pie/?src=home_feed.

După care citeai comentarii de genul „Frățioare, au pus o poză de stoc, lipsește bătrânelul din poveste” ori „E o poveste veche, scrisă și rescrisă în nenumărate forme. Transcende timpul și continentele. Cele mai bune sunt scurte și la obiect. Nu e cazul celei de față”. Și, tot în subsolul articolului de pe „Globe”, identificai sursa de inspirație: povestirea „Darul magilor” a lui O’Henry (am găsit-o pe blogul Semiurâtei, poftiți și savurați: https://semiurata.wordpress.com/tag/darul-magilor/).

Și-am încălecat pe-o șa și ți-am spus o poveste despre o știre care se trage dintr-o povestire. Mi se pare atât de mișto încât, dacă ar mai exista, chiar m-aș mai întoarce în presă.

Almanahul unui ziarist fără jurnal

Faza zilei: Blatter, înecat în bani…

..iar site-ul FIFA pierde știrea, în schimb face o dare de seamă în care Comitetul Executiv își reafirmă unitatea și se angajează ferm pe calea reformelor

Istorie: steagul cubanez flutură la Washington

Mâncarea risipită de americani, în gura lui John Oliver

 

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

2 × 5 =